2010年9月1日水曜日

Idővel kapcsolatos szavak 1.

A holdhónapok:

aniya biya: a holdújév első holdhónapja
juwe biya: a második holdhónap
ilan biya: a harmadik holdhónap
duin biya: a negyedik holdhónap
sunja biya: az ötödik holdhónap
ninggun biya: a hatodik holdhónap
nadan biya: a hetedik holdhónap
jakūn biya: a nyolcadik holdhónap
uyun biya: a kilencedik holdhónap
juwan biya: a tizedik holdhónap
omšon biya: a tizenegyedik holdhónap
jorgon biya: a tizenkettedik holdhónap
anagan i biya: szökőhónap

ere biya: e hónap
ineku biya: folyó hó
duleke biya: múlt hónap
cargi biya: két hónappal ezelött
jidere biya: jövő hónap
ishun biya: jövő hónap
aniya fe inenggi: szilveszter
ice: újhold elseje
aniya inenggi: az első holdhónap első napja
niolhun: az első holdhónap tizenhatodik napja
jempin inenggi: a második holdhónap második napja
sunjangga inengi: az ötödik holdhónap ötödik napja (kínai Duanwu 端午)
nadangga inenggi: a hetedik holdhónap hetedik napja (kínai Qixi 七夕)
biyanggan inenggi: a nyolcadik holdhónap tizenötödik napja
uyungge inenggi: a kilencedik holdhónap kilencedik napja

inenggi: nap
biya: hónap
aniya: év
enenggi: ma
cimari: holnap
sikse: tegnap

emunggi: hétfő
juwenggi: kedd
ilanggi: szerda
duinggi: csütörtök
sunjanggi: péntek
ninggunggi: szombat
barunggi: vasárnap


Évszakok:

niyengniyeri: tavasz
juwari: nyár
bolori: ősz
tuweri: tél

8 件のコメント:

  1. hm, bolori, erről eszembe jut az egyik mandzsu ismerősöm, akit bolorinak hívnak, szerintem nagyon jó név, mert az ősz mellett mindig kristályra is asszociálok, mivel a bolor mongolul kristályt jelent, ráadásul van bolor nevű mongol ismerősöm is, akinek a neve hallatán pedig az őszre is asszociálok
    szóval a bolor/bolori remek személynévnek!

    返信削除
  2. Az ismerősöd tud még mandzsuul, vagy már csak hanul beszél?

    Megnéztem ezt a bolorit dzsürcsiül is, íme:
    nienie-ǝri
    ʤua-ǝri
    boro-ǝri
    tuwǝ-ǝri

    返信削除
  3. tud, mivel mandzsuul levelezünk, de gondolom a kínait jobban vágja:/

    返信削除
  4. Na, ez jó hír! Anyanyelvként tanulta vagy második nyelvként?

    返信削除
  5. másodikként, ahhoz a réteghez tartozik, akik rájöttek, hogy ők valójában mandzsuk és emiatt fel akarják támasztani a nyelvüket, ilyen embert sokat ismerek, de olyat, aki anyanyelvként tanulta volna, olyat egyet sem

    返信削除
  6. Azért ez örvendetes! Remélem minél többen megtanulják a nyelvet.
    Viszont a sibe ismerősömtől azt hallottam, hogy náluk meg egyre inkább a han nyelv lesz a domináns...az iskolai oktatás sem túl jó....Remélem időben észbe kapnak!

    Japánban meg a nivh (Нивхгу диф), ainu és rjúkjúi nyelv(ek) feltámadásának örülnék...az utóbbi kettő esetében mintha lenne valami pozitív változás, de a nivh valószínűleg reménytelen. :(

    返信削除
  7. Ja, ezt a recenziót ismered?
    http://www.c3.hu/~magyarnyelv/02-4/kara.pdf

    "Mongol és mandzsu-tunguz elemek nyelvünkben"

    返信削除
  8. Közben eszembe jutott, hogy a japán nacu "nyár" 夏szót szokták a niyengniyeri-ből is magyarázni.

    返信削除