A mandzsu igében nincs nyelvtani nem, szám és személy, de ha nem jelölik az alanyt, akkor általános alanyként vagy harmadik személyű alanyként lehet fordítani.
További sajátossága, hogy a felszólító módot az igetővel fejezi ki.
Az első leckében előforduló végződések:
-ci: feltételes mód, vesd össze mongol -basu / -besü / -bal / -bel. "ha", "amikor"
-fi: előidejűség, vesd össze mongol -γad / -ged.
- ha /he/ho/ka/ke/ko: befejezett melléknévi igenév, vesd össze mongol -γsan/gsen.
-hakū: befejezett tagadás
-ki: kívánságot, óhajt fejez ki.
-mbi : befejezetlen alak, jelen vagy jövő időt jelöl.
-me: egyidejűség / folyamatosság, vesd össze mongol -ču / -ǰu / -n.
Ősjapán Mekdonálc 神代麥當勞
-
Lehet, hogy lassan át kellene nevezni a blogomat, mert már megint
dzsindaimodzsiról 神代文字 lesz szó.
A japán McDonald's az alábbi bejegyzéssel lepte meg r...
2 週間前
a tagadás/fosztóképző az akv, a -hakv az a -ha+akv, ahogyan a -rakv az a -ra+akv
返信削除Koszi a kiegeszitest! Ambula baniha
返信削除